*** TEST URL ADDRESS ***

14


w. (110-5) - сказал лорд Эорл. - "но возможно вы не присматривались, как много вокруг развелось псов
w. (162-5) "Верю
w. (134-5) - сказал Бодряк. - "Преступные замыслы...да
.. (141-5) Бодряк на миг задумался. "Впрочем это сейчас не важ- но
5. (172-5) "Ой! " "Возможно было бы лучше, если бы вы сели, а я оглядел- ся
7. (174-5) - сказал он. "Может быть пахнет от горна
3. (42-5) "Во имя чего? Ты же знаешь, он не поблагодарит тебя
6. (45-5) "Я знаю его всего пару ночей! " "Ага! " "Что это значит, ага? " "Ничего, ничего. В любом случае в этом нет ничего пло- хого..
5. (130-5) - быстро добавил он, зная достойное уважения стремление Морковки к цветистым выражениям. - "у вас были причины для появления в сей час? " "Есть кое-что вам показать, сэр.Ух.Я думаю, что это Уб..
.. (107-5) - добавил герцог Эорл. Раздался неясный шум всеобщего одобрения. Бодряк потя- нулся за своим стаканом. "Вилликинс, я не думаю, что капитан Бодряк желает вина
i. (62-5) "Да? " "И та была на дереве
n. (49-5) "Даже Большой Фидо всего лишь куснул его за руку, когда тот попытался его погладить
f. (163-5) - сказал Бодряк. - "Я понял
o. (40-5) Гаспод сунул свой кургузый нос под дверь и с шумом втя- нул воздух. "А здесь совсем другое дело